0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


navigation
news news
top50 top 50


» home » Antonio Carlos Jobim » N/A » Águas De Março (Waters Of March) lyrics
Artist: Antonio Carlos Jobim
Album: N/A (0000)
Title: Águas De Março (Waters Of March)

Lyrics Águas De Março (Waters Of March)

É pau é pedra It's wood, it's stone
É o fim do caminho It's the end of the road
É o resto do toco It's the rest of the stump
É o pouco sozinho It's a little alone

É um caco de vidro It's a sliver of glass
É a vida, é o sol It is life, it's the sun
É a noite é a morte It is night, it is death
É o laço é o anzol It's a trap, it's the bait
É peroba do campo It's peroba of the field
Nó na madeira The knot in the wood

Caingá, candeia Caingá?, lamp
É matita-pereira It's the matita-pereira tree
É madeira de vento It's wood of the wind
Tombo da ribanceira Falls of the river bank
É o mistério profundo It's the profound mystery
É o queira no queira It's the want in the don't want
É um vento ventando It's the wind blowing free
É o fim da ladeira It's the end of a slope
É a viga é o vão It's the beam, it's a void
Festa da cumeeira Ridge beam festival
É a chuva chovendo It's the rain coming down
A conversa ribeira The riverbank talks
Das águas do março of the waters of march
É o fim da canseira It's the end of the strain
É o pé é o chão It's the foot, It's the ground
É a marcha estradeira It's the beat of the road
Passarinho na mão Small bird in the hand
Pedra de atiradeira A slingshot stone
Uma ave no céu A bird in the sky
Uma ave no chão A bird on the ground
É um regato, é uma fonte it's a creek, it's a fountain
É um pedaço de pão it's a piece of bread
É o fundo do poço It's the bed of the well
É o fim do caminho It's the end of the road
no rosto desgosto The dismay in the face
É um pouco sozinho It's a little alone
É um estrepe é um prego It's a point, It's a nail
É uma ponte um ponto It's a bridge, its a point
É um pingo pingando It's the drop dripping
É uma conta, um canto It's an account, a story
É um peixe, um gesto It's a fish, a gesture
É uma prata brilhando It's the silvery glow
É a luz da manhã It's the soft morning light
É o tijolo chegando It's the brick arriving
É a lenha, é o dia It's the firewood, It's the day
É o fim da picada It's the end of the trail
É a garrafa de cana It's the bottle of liquor
Estilhaço na estrada Splinter in the road
É o projeto da casa It's the plans of the house
É o corpo na cama It's the body in bed
É o carro enguiçado It's the broken car
É a lama, é a lama It's the mud, It's the mud
É um passo, uma ponte It's a footstep, it's a bridge
É um sapo é uma rã It's a toad, it's a frog
É um resto de mato It's the rest of thicket
na luz da manhã in the light of the morning
São as águas de março They are the waters of march
fechando o verão closing the summer
É promessa de vida It's the promise of life
no teu coração in your heart

É uma cobra, um pau It's a snake, a stick
É João, é José It's John, It's Joseph
É um espinho na mau It's a thorn in your hand
É um corte no pé It's the cut on your foot
São as águas de março They are the waters of march
fechando o verão closing the summer
É a promessa de vida It's the promise of life
no teu coração in your heart

É um passo uma ponte It's a footstep, a bridge
É um sapo é uma rã It's a toad, it's a frog
É um belo horizonte It's the beautiful horizon
É uma febre terçã Its the third fever
São as águas de março They are the waters of march
fechando o verão closing the summer
É a promesa da vida It's the promise of life
no teu coração in your heart


artist
song
album